Only the sacrament of marriage will contain it. Remember that.
Solo il sacramento del matrimonio la reprime.
Your pistol-packing bearded lady has it, remember?
C'è la signora con la barba e la pistola, ricordi?
I helped Charles build it, remember?
Io ho aiutato Charles a costruirlo, ricordate?
And while we're at it, remember what we said about interrupting while I'm on the telephone.
A proposito, per piacere ricordati quanto abbiamo detto riguardo alle interruzioni mentre sto parlando al telefono.
Besides, I made you eat it, remember?
E comunque te l'ho fatto mangiare, ricordi?
And, hey, on theirst encore, I want to hear layla, got it-remember?
E, ehi, al primo bis Voglio ascoltare Layla, capito... ricordatevelo.
This is where we talk about it, remember?
Questo e' il momento in cui ne parliamo, ricordi?
Luz, think about it... remember what you told me about crossing to the other side?
Luz, pensaci... ti ricordi cosa mi hai raccontato sul passare il confine?
And when you start thinking that it's too hard, or that you can't handle it, remember one thing.
E quando comincerai a pensare che e' troppo dura e che non puoi farcela voglio che ti ricordi una cosa.
Let it remember your memorable moments in your life and Enjoy the fun of DIY!
Lasciate ricordare i momenti memorabili della vostra vita e godere del divertimento di DIY!
I'm the one who pitched it, remember?
Certo che è vero. - Sono stato io a presentarlo, ricordi?
No, yeah, kinda hate it, remember?
Anzi direi che la odio, ricordi? - Gia'.
Physicists will tell you that time does not exist, that it is a human construct used to organize experience and catalog existence so we can quantify it, confirm it, remember it.
I fisici vi diranno che il tempo non esiste... che e' un costrutto mentale umano usato per organizzare l'esperienza... e catalogare l'esistenza. Cosi' che possiamo quantificarla, confermarla, ricordarla.
I had a lot of, um, alone time in high school, but... let's just leave it at that 'cause I said I didn't want to talk about it, remember?
Ho passato parecchio tempo da sola al liceo, ma... lasciamo perdere, perche' ho detto che non volevo parlarne, ricordi?
Yeah, well, I'm the one who pulled him into it, remember?
Sì, ma sono stata io quella che l'ha tirato dentro, ricordi?
I was the one who told you to go for it, remember?
Ti ho detto io di uscire con qualcuno, ricordi?
Yeah, sir, you called for it, remember?
Sì, il taxi l'ha chiamato lei.
You can't just accumulate, you need to deserve it, remember?
Non è solo accumulare, bisogna meritare, ricordi?
Come on, you promised you'd teach me to fly it. Remember?
Mi avevi promesso che mi avresti insegnato a farlo volare.
And I'm about to end it-- remember, wasserman has never been pinned.
Ricordatelo, Wasserman non e' mai stato schienato.
You signed my petition trying to stop it, remember?
Hai firmato la petizione per cercare di fermarlo, ricordi?
Someone tried to burn down our house with me in it, remember?
Qualcuno ha cercato di dar fuoco a casa nostra con me dentro, ricordate?
While you’re at it, remember to keep your windows and windscreen clean so you can see as well as possible when driving.
Prestate attenzione anche a finestrini e parabrezza tenendoli quanto più puliti possibile per migliorare la visibilità.
You might ask: with all the things cancer's trying to do to kill our patient, how does it remember it's cancer?
Forse vi chiederete: con tutte le cose che il cancro tenta di fare per uccidere il nostro paziente, come si ricorda di essere un cancro? Quando dispiega il suo genoma
And we got to know the bossy CPU and the helpful RAM and ROM that help it remember things.
Abbiamo conosciuto la prepotente CPU, le utili RAM e ROM che servono a ricordare le cose
2.2650849819183s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?